No.30
「ほめに対する応答」の日中対照分析 ─ 親疎関係に焦点をあてて ─ - 昂 燕妮

要旨
 本稿では、日本語と中国語の初対面・友人同士の会話における「ほめに対する応答」に着目し、それが言語社会及び親疎関係にどのように影響されているかを、談話分析の手法を用いて分析した。その結果、日本語の「ほめに対する応答」は、全体的にはほめに対して肯定的な態度を示す傾向にあると同時に、控え目な側面もある。一方、中国語の「ほめに対する応答」には、ほめに積極的に同意を示し、ほめられたことをきっかけに友好的な関係と活発な会話を構築しようとする特徴が見られた。また、日本語の「ほめに対する応答」は、中国語より相手との親疎関係の影響を受ける傾向が示された。具体的には、日中ともに友人同士の会話では応答が「肯定的>回避的>否定的」の順で多く、中国語では大きな親疎の差が見られなかったのに対して、日本語では初対面会話になると「回避的>肯定的>否定的」の順になり、「回避的」な応答が最も多かった。

続きはこちら>>
(PDFダウンロード)
PDFアイコン
「ほめに対する応答」の日中対照分析 ─ 親疎関係に焦点をあてて ─ - 昂 燕妮
ダウンロード 1200 KB
PDFアイコン
English Summary
A contrastive Study of Compliment Responses between Japanese and Chinese: Focused on Degree of Intimacy - ANG, Yanni
Download 757 KB
検索

年代別に閲覧する
1993 No.01 ・1994 No.02
1995 No.03 ・1995 No.04
1996 No.05 ・1998 No.06
1999 No.07 ・2000 No.08
2001 No.09 ・2002 No.10
2003 No.11 ・2004 No.12
2005 No.13 ・2006 No.14
2007 No.15 ・2008 No.16
2009 No.17 ・2010 No.18
2011 No.19 ・2012 No.20
2013 No.21 ・2014 No.22
2015 No.23 ・2016 No.24
2017 No.25 ・2018 No.26
2019 No.27 ・2020 No.28
2021 No.29 ・2022 No.30
カテゴリ別に閲覧する
講演
論文
実践報告
調査報告
教材紹介
研究ノート